天气冷衣服变少了案 这句话有毛病,属于前后语义有重复,“众多”和“普遍”意思都是指多。此句可改为受到学生和家长们的普遍欢迎。
邻座怪同学第一季第一集案 ようこそ适合比较正式的场合使用,例如会议,接待贵宾,贵客。いらしゃいませ倾向于服务行业使用,餐厅,商店等等。就好像你进餐厅服务员会跟你说欢迎光临一样。
博爱天气预报内容案 welcome 一般是单独用。表示欢迎。 receive 是招待。 greet 是打招呼
ios怎么设置播报天气案 绿色食品受到欢迎 天然绿色食品普遍受到欢迎 天然绿色环保食品普遍受到人们的欢迎 天然绿色环保食品花生米受到人们的普遍欢迎
风吹草原画卷案 倍受”与“备受” “倍受”与“备受”,《现代汉语规范词典》两词都收。该用哪一个呢? “备”在“备受”中作副词,词义是完全、都,可以理解为普遍。“备受”
同程旅游天气查询普遍受到欢迎
能报天气的生肖案 这个应该都可以!就看你要表达什么意思了!两者所表达的意思不同~~~
天气热头痛文案搞笑案 ようこそ欢迎 就是一般的欢迎,基本用在哪里都可以(除了商店) 比如欢迎来到我的俱乐部等~ いらっしゃいませ欢迎光临 一般是商店,饭店的欢迎用语。 お帰りな
天气异常防暑妙招图片案 这个是有题的,把普遍放到欢迎前就是正确的了 普遍和众多不矛盾【虽然我也感觉读起来怪怪的但是语法上没有题】
迎接外国人的欢迎标语
2021年全国城市排名案 说起来没错,看着别扭 受到众多学生和家长的普遍欢迎 或者 得到了众多学生和家长的普遍欢迎 听起来顺耳点
发表评论